本篇文章830字,閱讀大概需要2分鐘
優(yōu)質(zhì)的企業(yè)英文稿件才能讓您的“發(fā)聲”更有符合當(dāng)?shù)厝说目谖丁?br /> 在機(jī)遇與挑戰(zhàn)并齊的今天,越來越多的中國公司面臨著“出海”的問題。無論是國有企業(yè)還是中小型企業(yè)都無疑需要與海外進(jìn)行無障礙溝通,而企業(yè)面對海外市場的“發(fā)聲”也必須真正做到因地制宜,一篇高質(zhì)量的英文稿剛好可以讓您更快速獲取客戶信賴,高效與客戶進(jìn)行溝通。這一切都說明了“溝通”的重要性。
說到“溝通”,相信很多人在看到文芳閣寫過的新聞稿通發(fā)就明白,企業(yè)“說話”的手段之一就是發(fā)布新聞稿。這樣而來,就不得不提及英文新聞稿,優(yōu)質(zhì)稿件才能讓您“發(fā)聲”更有符合當(dāng)?shù)厝说目谖丁?br />
公司發(fā)布的新聞稿是向媒體提供的書面說明,方便發(fā)布公司的最新消息(例如,新產(chǎn)品發(fā)布、季節(jié)性營銷活動、宣傳企業(yè)文化等)、有新聞價值的消息。新聞稿這么重要。在國內(nèi)或許能依靠投放廣告而發(fā)布的新聞稿,在國外則面臨外媒的“肆意”挑剔,外國媒體只對感興趣的進(jìn)行篩選報道,這要求企業(yè)寫出高質(zhì)量的英文稿件,才能夠進(jìn)行新聞稿通發(fā),才有可能吸引外媒的關(guān)注。
常常令企業(yè)束手無策的新聞英文稿件主要存在三個原因:
一、英文稿表達(dá)的不地道
二、無法提取產(chǎn)品的核心價值
三、沒有“好故事”,很難吸引外媒眼光
通過多年的海外交流實(shí)踐,文芳閣教你如何撰寫高質(zhì)量的新聞稿。
英文新聞稿需要表達(dá)精煉、準(zhǔn)確、地道。
一:標(biāo)題必須簡潔,并反映主題。在編寫標(biāo)題時,應(yīng)優(yōu)先選擇關(guān)鍵詞以形成有吸引力的短句,這樣的標(biāo)題才能夠利用搜索引擎收獲外媒以及讀者的注意力。
二:文章必須簡潔,精煉。撰寫英文新聞稿需要深入了解新聞英語的結(jié)構(gòu)、用詞、表達(dá)習(xí)慣等等,這對寫作人的要求極高,其需具備豐富的撰寫專業(yè)經(jīng)驗,才能寫出地道的英文新聞稿。
下一篇 :外媒軟文發(fā)稿是進(jìn)行海外推廣的必經(jīng)之路
特別聲明:本站的所有文章版權(quán)均屬于文芳閣海外媒體發(fā)稿平臺,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品,已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的文章,應(yīng)在授權(quán)領(lǐng)域內(nèi)應(yīng)用,并注明“起源:文芳閣”。違背上述聲明者,文芳閣將追究其相干法律責(zé)任。
[閱讀過本文的朋友還對下面文章感興趣]